Michał A. Redźko

Translator

Change language Change language:
 
 
Phone: 0048 81 7426850
Mobile: 0506 107 555
Fax: 0048 81 7426850
Address: Urocza 14
20-825
Lublin [Lubelskie]
Poland Poland
Average Rating: Rating: 3.0 (Number of ratings: 14)
Add opinion »
 
 

Languages

Services offered: Translation
Services offered: Translation

Expertise

Automotive Industry/Cars & Trucks • Business/Commerce (general) • Engineering: Industrial • Engineering: Mechanical/Automation&Robotics • Finance / Economics (general) • Human Resources • Industry and Technology (general) • Manufacturing • Marketing / Market Research / Retail • Travel & Tourism

Additional work areas: Advertising • Arts and Humanities (general) • Building & Construction • Cinema, Film, TV, Drama • Computer Systems and Networks • Computers (general) • Diplomas, CVs, Licenses, Certificates • Engineering: (general) • Engineering: Aerospace, Aviation • Engineering: Civil & Hydraulic • Engineering: Electrical • Engineering: Energy / Power Generation • Food/Nutrition/ Dairy Technology • General / Conversation / Greetings / Letters • Geography • Government / Politics • IT / E-Commerce / Internet • International Development/Cooperation • Law (general) • Law: Contracts • Linguistics • Literature / Poetry • Localization (Software/Websites) • Machinery & Tools • Management • Materials (Plastics, ) / Metallurgy • Military • Public Relations • Science (general) • Transportation / Transport / Shipping


Michał A. Redźko

welcome

I am a professional freelance translator with almost 14 years of experience. I translate from English into Polish (my native language) as well as from Polish into English. My experience covers technology and industry, legal and corporate organisation issues, business and marketing, international trade, tourism, history and several others. I regularly work with translation agencies, most of them being located in Poland, as well as with several end customers (industrial enterprisesadvertising agencies etc.).

I work at my home in Lublin, a medium-size city and a renowned academic centre in the south-east of Poland.     

my translations

I have a large experience in translating texts and documents within the following areas:

  • technology and industry - technical specifications, descriptions and drawing; operation and service manuals, industrial process descriptions, texts for specialized traded press, investment documentation etc ( my major industry areas are: industrial automation and robotics, production machinery and solutions, woodwork, metal industry, food industry, automotive industry, logistics and several more);
  • marketing / public relations - websites, coprorate presentations, information texts for brochures and catalogues etc.;
  • business - sales and collaboration contracts, commercial quotations and documents; 
  • corporate / legal  - procedures, standards, quality assurance systems etc.;
  • history  - events, information on historical objects and places;  
  • tourism - places of interest, historical places and buildings, sightseeing routes; hotel and restaurant offers; cultural events etc. ; 

My software: Microsoft Office 2007 (Word / Excel / PowerPoint etc.), OpenOffice 3.0,  special OCR software / PDF editing and conversion software. 

my portfolio 

Here are some selected large projects which I have completed for my clients since 2007:

Project

Target language

 Client

a beer maker website

English

advertising agency

a website of a manufacturer of automatic batching and weighing machines (designed for food industry)

English

end customer - owner of the website  

woodwork product catalogues (incl. doors, windows, accessories) - 2 docs 

English

advertising agency

an article about horizontal pouch machines used in the food industry to be published in a specialized trade magazine 

Polish

exclusive distributor in Poland

a complex quotation of delivery and assembly of an entirely automated sugar packaging line

English

supplier / integrator

PR texts for an anniversary of Polish operation of a worldwide construction company 

English

advertising agency

a closed loop spray system instruction manual  

Polish

translation agency

a catalogue of lamps and lighting accessories

English

translation agency

a procedure of inspection and testing of specialized communication devices

Polish

translation agency 

a catalogue of lighting fittings (proofreading and revising)

English / Polish

translation agency 

a presentation of various PR communication strategy concepts 

English

advertising agency

a series of operation manuals for computer operated meat processing machines

English

translation agency

a gas ironer operation manual 

Polish

translation agency

a mobile refuse compactor operation and service manuals (2 documents)

Polish

translation agency

information brochures abot industrial heating systems (4 documents)

Polish

translation agency

a website administration panel manual

English

translation agency

a historical text: description of development and liquidation of Nazi extermination camps at Belzec, Treblinka, Sobibor

Polish

translation agency

patent documentation concerning a short-circuit proof solution for a printing material container and board   

Polish

translation agency

sandwich elevation panels with rigid polyurethane foam core and steel sheet linings (product specification)

English

translation agency

a steam tunnel operation manual (a machine for food industry)

Polish

translation agency 

a promotion text concerning the business development opportunities of a metropolitan area

English

advertising agency 

a CNC machining center occupational safety manual

Polish

translation agency

a series of texts promoting local tourist attractions, historical places, hotels and restaurants for a tourist website

English

translation agency

desription of an electronic supplier pre-financing system 

Polish

translation agency

my qualifications

  1. Master of Arts, English Language and Literature Dept, Maria Curie-Skłodowska University in Lublin, Poland (1996)
  2. Master of Business Administration, University of Central Lancashire (the Lancashire Business School), Preston, United Kingdom (2001)

my experience

I owe my large experience and expertise to more than 14 years of my professional career, during which I worked as an expert and an account manager (being a translator at the same time) for various companies and industry sectors: 

  • automotive industry - Translator, Assistant Purchasing Director, Assistant to Planning and Strategy Director, Export Manager, Sales Manager (at Daewoo Motor Poland -  manufacturer of MCV/LCV vehicles and automotive components);  
  • heavy industry - Export Manager, Sales Manager, Project Manager (at D & D Springs Poland - manufacturer of automotive coil and leaf springs; Daewoo Motor Poland - export of castings, forgings, machining services);
  • industrial automation - Marketing and Sales Manager ( W i k p o l   sp. z o.o. - production machines and technologies; robotics; weighing, batching and packaging solutions for food, chemical and construction industry);
  • forwarding and logistics, international trade, special market surveys for foreign customers (both in Polish and English) - Project Manager (Wektor sp. z o.o. - an international trade agency).

my key advantages

  1. Unique combination of industrial and business experience with education in the field of humanities allows me to provide each Polish translation with perfect, adequate and native quality of style.
  2. Knowledge of professional vocabulary and communication standards, used in specific sectors of business and industry in Poland.
  3. Expertise regarding several areas of industry and business. 

important information 

  • I am a registered UE VAT payer and I provide my clients in the UE with regular UE VAT invoices which include net prices. My UE VAT id no is: PL 7121570728  
  • I prefer payments to an indicated bank account (usually within 21 days for foreign customers).
  • I accept translation job orders only after I have reviewed the source text or document, to verify its size and deadline.
  • I never accept any jobs which are beyond my scope of expertise (there are no omnicient translators)
  • I consider myself flexible :) regarding the terms and conditions of cooperation. So, feel really free to contact me !

contact me

I am looking forward to starting cooperation with new clients all over the UE and beyond.  Feel free to contact me:

Tel:  0048 81 740 8784  -   Mobile: 0048 506 107 555  -   E-mail: michal.redzko (at) wp.pl   (disregard the spaces while copying the address)

Opinions

Bardzo dobry kontakt, tłumaczenia wykonane na wysokim poziomie i terminowo. Na dodatek w bardzo atrakcyjnej cenie. Polecamy!
Rating: 3
Business Lingo 2009-05-11
Rating: 3/ Number of ratings: 1
GlobTra member since: 2008-10-23

Pan Michał do tej pory wykonał dla nas szereg tłumaczeń technicznych. Jenak z uwagi na Jego rzetelność i profesjonalne podejście, zlecaliśmy mu również tłumaczenia mniej specjalistyczne. Do wszystkich podszedł z dużym zaangażowaniem i wykonał je terminowo. Dlatego z największą przyjemnością polecamy Pana Michała jako sumiennego tłumacza.
Rating: 3
faster 585507781
2009-03-06
Rating: 3/ Number of ratings: 2
GlobTra member since: 2008-09-30

Tłumaczenie wykonane szybko i solidnie. Polecam współprace.
Rating: 3
tlumacz24.com.pl 691-555-807
2008-11-04
Rating: 3/ Number of ratings: 7
GlobTra member since: 2008-04-29

Zdecydowanie polecam usługi Pana Michała. Sprawny kontakt, profesjonalne wykonanie zlecenia. Pozdrawiam
Rating: 3
Ling Art (www.lingart.pl) 696382153
2008-04-14
Rating: 0
GlobTra member since: 2008-04-11

Pan Michał wykonał dla naszego biura wiele tłumaczeń specjalistycznych jak i ogólnych. Jesteśmy zadowoleni ze współpracy gdyż Pan Michał oferuje usługi najwyższej jakości, dokładnie i na czas. Polecamy Pana Michała jako godnego zaufania tłumacza.
Rating: 3
Biuro Tłumaczeń RADMAL info@radmal.com
2008-11-06
Rating: 2.2/ Number of ratings: 15
GlobTra member since: 2008-03-03

Mamy przyjemnośc wspołpracować z Panem Michałem. Projekty przekazywane Panu Michałowi sa tłumaczone rzetelnie i profesionalnie. Rekomendujemy tłumacza jako osobę godną zaufania.
Rating: 3
Language Link +48 12 393 13 59
2009-07-13
Rating: 3/ Number of ratings: 10
GlobTra member since: 2007-12-02

Polecam usługi tłumaczeniowe Pana Michała ze względu na profesjonalne podejście do zleceń, szybką reakcję na tzw. zlecenia pilne oraz wysoką jakość przekładów.
Rating: 3
Izabela Buroszek 2007-12-17
no feedback yet
GlobTra member since: 2007-08-18

Profesjonalne tłumaczenia,bardzo miła i rzeczowa współpraca. Zawsze terminowe realizowanie zleceń, fachowy warsztat, a co za tym idzie wysoka jakość tłumaczonych tekstów. Szczerze polecamy!
Rating: 3
Europartner-Lingua 061 661 89 70
2008-01-24
Rating: 3/ Number of ratings: 4
GlobTra member since: 2007-03-30

Doskonała współpraca - precyzyjne wymagania, rozliczenia w terminie. Zdecydowanie polecam!
Rating: 3
Swietłana Bil - UT "BILSOFT" 094 342-78-07
2008-11-13
no feedback yet
GlobTra member since: 2007-03-07

Wspaniała współpraca. Szybko, solidnie. Bardzo polecam ;)
Rating: 3
kangurzyca 0604623544
2008-08-06
no feedback yet
GlobTra member since: 2007-02-09

Tłumaczenie wykonane profesjonalnie i terminowo, Polecam
Rating: 3
Joanna Pryga 077 4850031
2008-06-14
Rating: 3/ Number of ratings: 2
GlobTra member since: 2007-01-23

wszystko super, współpraca znakomita, szybki i miły kontakt, a tłumaczenia najwyższej jakości
Rating: 3
ARS LITTERA Monika Narloch 0618776505
2009-09-04
Rating: 3/ Number of ratings: 48
GlobTra member since: 2006-08-05

Pan Michał wykazał się pełnym zaangażowaniem w trudne tłumaczenie techniczne.
Rating: 3
Piotr Fras +48 32 2551833
2009-01-14
Rating: 3/ Number of ratings: 22
GlobTra member since: 2006-07-05

Solidnie i zawsze na czas. Polecamy - sbs
Rating: 3
sowabusiness services +48 77 456 58 16
2008-04-14
Rating: 3/ Number of ratings: 34
GlobTra member since: 2006-06-28
 
   

Copyright © 2010 Translation forum - globtra.com. All rights reserved.